Usuario :
Clave : 
 
 administrador
Manual del administrador

 Secciones
Palabras iniciales
Suscripción gratis
Artículos
Opiniones
Lecturas para el profesor
Cursos y eventos
Experiencias / Sugerencias didácticas
Reseñas y novedades editoriales
Actividades para clases
Enlaces (links)
Noticias generales
Anécdotas
Cartas de lectores
¿Quieres ser corresponsal?
Publique su artículo
Sobre el autor

E/LE Brasil

 Inicio | Foros | Participa
Buscar :
Estás aquí:  Inicio >>  Noticias generales >>  La enseñanza del portugués, un desafío con mucho por delante
 
La enseñanza del portugués, un desafío con mucho por delante
 

Hoy son pocas las escuelas que lo dictan; buscan elaborar materias comunes.
Sólo tres establecimientos públicos bonaerenses, sobre un total de 12.000, tienen la opción de estudiar esa lengua. En la Capital hay tres colegios bilingües.


Pese al auge promocionado en la última década, a partir de la creación del Mercosur, el estudio del portugués aún no ha alcanzado un alto grado de desarrollo en las aulas de nuestro país.

Apenas tres escuelas públicas bonaerenses, sobre un total de 12.000, incluyen la enseñanza del idioma como materia optativa, según informó la Dirección General de Cultura y Educación, a lo que se suma la oferta de aprendizaje intensivo desarrollada en las escuelas porteñas.

Frente a este panorama, es mucho lo que se puede avanzar con la puesta en marcha del acuerdo de integración educativa firmado en Brasilia por los ministros del área de la Argentina, Daniel Filmus, y de Brasil, Cristovam Buarque.

Como informó ayer LA NACION, el acuerdo propone el envío mutuo de profesores para capacitar maestros en la enseñanza de la lengua extranjera, la apertura de escuelas bilingües en zonas de frontera y la elaboración de módulos especiales para enseñar en las escuelas de ambos países contenidos comunes en historia y geografía.

"Si bien en los últimos cinco años se abrieron nuevos institutos y se promocionó la enseñanza del portugués el tema no se encara con mucha seriedad. Los gobiernos tienen que ayudar a integrar las dos lenguas. Porque no existe integración económica si no hay integración cultural", dijo a LA NACION la profesora Mónica Hirst, directora ejecutiva de la Fundación Centro de Estudios Brasileños (Funceb).

Las tres escuelas bonaerenses que ofrecen en forma optativa la enseñanza del portugués son la Escuela Media N° 5 de Mercedes, situada en la calle 29 N° 874; la Escuela N° 2 de San Isidro, en avenida de Mayo al 1498, y la Media N° 26 de La Plata, en 4 entre 62 y 63.

En la ciudad de Buenos Aires el portugués está presente -como segunda lengua- en tres de las 22 escuelas de experimentación bilingüe: el colegio Cornelio Saavedra, situado en la calle Pinto 3910, del barrio de Saavedra; la Escuela N° 11, de Luis Sáenz Peña 1215, en San Telmo, y la Escuela Provincia de Misiones, en Lascano 4044, en Liniers.

A ellos se suman las escuelas superiores en Lenguas Vivas (en Juncal 3251 y Carlos Pellegrini 1515), y dos centros educativos complementarios de idioma, gratuitos y abiertos a la comunidad, en Franklin 1836 y Manuela Pedraza 4548.

Interés profesional

Pero el tema no se limita al ámbito escolar. Según las autoridades de la Funceb, unos 6000 alumnos cursan en los 60 institutos que hay en el país dedicados a impartir clases de portugués.

"El principal problema que afronta el estudio del idioma es que no hay textos de enseñanza de portugués. Aquí se dictan clases con los mismos libros que los alumnos brasileños utilizan en su país. En cambio, en Brasil, el Instituto Cervantes de España prepara libros y forma profesionales para que viajen a distintos países a enseñar el castellano", explicaron en la fundación.

Al destacar la importancia del respaldo político, directivos de la entidad insistieron en que es importante focalizar la enseñanza del idioma en las zonas de fronteras pues históricamente éstos fueron puntos de conflictos, como resultado de los cuales los idiomas portugués y español sólo fueron aprendidos como una jerga de la calle: el portuñol.

El auge en los 90

Los especialistas coinciden en que el estudio del portugués tuvo un relativo auge en los 90 con el impulso que se le dio al Mercosur.

"Entre 1997 y 1999 el idioma tuvo un auge creciente. Recibimos cientos de inscriptos y los cursos de portugués pasaron de tener 1000 alumnos a 1800 estudiantes. Se firmaron acuerdos con la Universidad de Santa Catalina y se comenzaron con los viajes de intercambio", dijo Roberto Villarruel, director del Centro Universitario de Idiomas, que funciona en Junín 508 y depende de la Facultad de Agronomía de la Universidad de Buenos Aires (UBA).

Según Villarruel, con la crisis del 2001 el interés por el idioma decayó y se limitó a cursos para profesionales que pensaban emigrar a Brasil en busca de oportunidades laborales.

"Ahora, con la asunción del presidente Lula da Silva y la fuerza que recobró el Mercosur, la gente ha vuelto a estudiar portugués. Hoy cursan más 2400 estudiantes por cuatrimestre", explicó Villarruel.

autor: Jesús A. Cornejo
fuente: La Nación line
fecha: 27 de noviembre de 2003.
URL:
 
 
Diseño y desarrollo por: SPL Sistemas de Información
  Copyright 2003 Quaderns Digitals Todos los derechos reservados ISSN 1575-9393
  INHASOFT Sistemas Informáticos S.L. Joaquin Rodrigo 3 FAURA VALENCIA tel 962601337